Di Indonesia, mangkok berarti wadah makanan dan tidak memiliki makna negatif sama sekali. Namun, di Jepang, ada kata yang terdengar mirip dengan “mangkok” yang justru memiliki makna tidak pantas untuk diucapkan di tempat umum.
Mangkok sendiri merupakan benda yang sangat familiar bagi masyarakat Indonesia, terutama sebagai wadah makanan berkuah. Tapi ketika berada di Jepang, kamu perlu lebih berhati-hati dengan pengucapan kata yang terdengar serupa.
Bukan kata mangkok dalam bahasa Indonesia yang menjadi masalah, melainkan kata manko (tanpa huruf k). Kira-kira apa bedanya? Berikut penjelasannya!
.
Kemiripan Mangkok dengan Mangko
Kata manko dalam bahasa Jepang memiliki arti kelamin perempuan. Karena maknanya bersifat vulgar, kata ini tidak pantas diucapkan sembarangan, apalagi di tempat umum.
Bagi orang Indonesia, pengucapan kata “mangkok” terdengar biasa saja. Namun, jika diucapkan tanpa huruf “k” atau dengan pelafalan yang kurang jelas, bisa terdengar seperti manko bagi orang Jepang.
Inilah alasan mengapa wisatawan Indonesia yang berkunjung ke Jepang disarankan untuk berhati-hati saat mengucapkan kata-kata yang terdengar mirip dengan istilah sensitif dalam bahasa Jepang.
Tapi, apakah hanya kata mangkok saja yang mirip dengan bahasa Indonesia dan dilarang di negara Jepang?
Ada satu lagi kata yang menjadi larangan dan tidak boleh diucapkan sembarangan yaitu cincin.
Larangan Kata Lain di Negara Jepang
Selain manko, ada satu kata lain yang perlu kamu waspadai, yaitu chin chin
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia, cincin berarti perhiasan yang dipakai di jari. Namun, dalam bahasa Jepang, pengucapan chin chin memiliki arti kelamin pria.
Karena maknanya juga tergolong kasar, kata ini tidak boleh diucapkan sembarangan di Jepang, terutama di ruang publik. Jadi, meskipun terdengar normal bagi orang Indonesia, kata cin cin bisa menimbulkan kesalahpahaman saat diucapkan di Jepang.
Dua kata tersebut menjadi kata sakral bagi orang Indonesia di Jepang.
Perbedaan Bahasa dari Berbagai Negara
Perbedaan Bahasa memang kerap kali menjadi salah satu hal yang sulit bagi orang asing beradaptasi di dalamnya. Mengingat ada banyak kata yang memiliki pengucapan maupun penulisan yang sama, namun arti yang berbeda.
Nah, bukan hanya orang Indonesia saja yang harus waspada, namun orang asing juga harus tetap waspada terhadap dua kata chin chin dan mangkok. Bukan hanya Indonesia saja yang memakai kata cincin. Negara Italia juga memiliki kata chin chin dengan makna roti bakar, di Inggris sendiri juga ada kata cincin yang memiliki makna halo.
Dari sini terlihat bahwa kita harus selalu waspada terhadap kata ataupun kalimat jika sedang berkunjung di negara orang. Jika kata tersebut memiliki makna positif di negara kamu, belum tentu kata itu juga memiliki konotasi positif di negara orang lain. selalu belajar dan terus waspada untuk tidak sembarangan mengucapkan kata yang tidak kamu ketahui artinya.
Demikianlah informasi mengenai arti mangkok dalam bahasa Jepang yang wajib kamu ketahui agar tidak salah kaprah dalam mengucapkannya. Semoga pelajaran dasar ini dapat membantu kamu yang ingin belajar atau berlibur ke Jepang.
Ingin Belajar Bahasa Jepang? Di Cetta Online Class Aja!
Kamu ingin menguasai Bahasa Jepang tetapi belum menemukan tempat kursus yang asyik dan menyenangkan? Bisa jadi karena kamu belum gabung di kelas Shokyuu dari Cetta Japanese. Disini, belajar bahasa Jepang akan didampingi oleh para tutor yang masih muda namun kaya akan pengalaman.
Selain itu, cara belajarnya pun akan lebih banyak praktek sehingga kamu akan lebih paham karena bukan hanya sekedar teori belaka.
Gimana, sudah siap untuk belajar sekarang? Yuk, hubungi whatsapp admin Cetta Japanese dan temukan kelas yang paling cocok untukmu!










