Pernah merasa canggung saat ingin menolak ajakan atau permintaan dalam bahasa Mandarin? Di dunia kerja atau kehidupan sehari-hari, menolak dengan sopan adalah keterampilan penting agar kamu tetap bisa menjaga hubungan baik, terutama dalam budaya yang sangat menghargai kesantunan seperti Tiongkok.
Artikel ini akan membantumu memahami berbagai cara menolak dengan halus namun tetap tegas dalam bahasa Mandarin, lengkap dengan penjelasan dan contoh praktis. Yuk simak Cetz.
1. Bù (不) – Tidak
Kata “bù” (不) adalah bentuk dasar dari “tidak” dalam bahasa Mandarin. Ini adalah kata yang paling sering digunakan untuk menolak atau mengatakan “tidak” secara langsung. Penggunaannya sangat fleksibel, baik untuk menolak permintaan, ajakan, maupun pendapat.
Contoh:
- A: 你想吃这个吗?(nǐ xiǎng chī zhège ma?) – Apakah kamu ingin makan ini?
- B: 不,我不想。(bù, wǒ bù xiǎng.) – Tidak, saya tidak ingin.
Namun, perlu diingat bahwa dalam budaya Mandarin, terkadang menolak secara langsung dengan “bù” bisa terdengar sedikit kasar. Untuk itu, penting untuk menambahkan kata-kata yang lebih sopan.
2. Bú kèqi (不客气) – Tidak Perlu Repot
“Bù kèqì” (不客气) secara harfiah berarti “tidak perlu repot”, dan ini adalah cara yang sopan untuk menolak atau menanggapi sesuatu yang diberikan kepada kamu. Biasanya digunakan untuk menunjukkan rasa terima kasih atas tawaran, namun tetap dengan menolaknya.
Contoh:
- A: 你要喝水吗?(nǐ yào hē shuǐ ma?) – Apakah kamu ingin minum air?
- B: 不客气,我不渴。(bú kèqi, wǒ bù kě.) – Tidak perlu, saya tidak haus.
3. Wǒ bù xǐhuān (我不喜欢) – Saya Tidak Suka
Jika kamu ingin menolak sesuatu yang tidak kamu sukai, maka bisa menggunakan frase “wǒ bù xǐhuān” (我不喜欢), yang artinya “saya tidak suka”. Frase ini dapat digunakan dalam berbagai situasi, dari penolakan terhadap makanan hingga aktivitas.
Contoh:
- A: 你想看这个电影吗?(nǐ xiǎng kàn zhège diànyǐng ma?) – Apakah kamu ingin menonton film ini?
- B: 我不喜欢这个类型的电影。(wǒ bù xǐhuān zhège lèixíng de diànyǐng.) – Saya tidak suka jenis film ini.
4. Wǒ méi yǒu shíjiān (我没有时间) – Saya Tidak Punya Waktu
Kalau kamu ingin menolak tawaran atau undangan karena alasan waktu, kamu bisa mengatakan “wǒ méi yǒu shíjiān” (我没有时间), yang berarti “saya tidak punya waktu”. Ini adalah cara yang sopan untuk menolak undangan tanpa terkesan mengabaikan orang lain.
Contoh:
- A: 你可以帮我吗?(nǐ kěyǐ bāng wǒ ma?) – Bisakah kamu membantu saya?
- B: 我没有时间,抱歉。(wǒ méi yǒu shíjiān, bào qiàn.) – Saya tidak punya waktu, maaf.
5. Zhè bù xíng (这不行) – Ini Tidak Bisa
Kalau kamu merasa bahwa sesuatu yang diminta tidak dapat dilakukan, kamu bisa menggunakan “zhè bù xíng” (这不行), yang artinya “ini tidak bisa” atau “ini tidak memungkinkan”. Frase ini lebih tegas dan digunakan dalam situasi yang memerlukan penolakan yang jelas.
Contoh:
- A: 你能帮我做这个报告吗?(nǐ néng bāng wǒ zuò zhège bào gào ma?) – Bisakah kamu membantu saya membuat laporan ini?
- B: 这不行,我很忙。(zhè bù xíng, wǒ hěn máng.) – Ini tidak bisa, saya sangat sibuk.
6. Wǒ bù néng (我不能) – Saya Tidak Bisa
Frase “wǒ bù néng” (我不能) berarti “saya tidak bisa” dan dapat digunakan untuk menolak dengan alasan ketidakmampuan, baik dalam hal fisik, waktu, atau kapasitas lainnya. Ini lebih ringan dan lebih fleksibel dibandingkan penolakan yang terlalu langsung.
Contoh:
- A: 你能去参加会议吗?(nǐ néng qù cānjiā huìyì ma?) – Bisakah kamu menghadiri rapat?
- B: 我不能,我有其他事情。(wǒ bù néng, wǒ yǒu qítā shìqíng.) – Saya tidak bisa, saya punya urusan lain.
7. Bú yào (不要) – Jangan
Frase ini adalah bentuk imperatif dari “bù” (tidak), yang digunakan untuk menanggapi sesuatu yang diinginkan atau diminta, tetapi lebih tegas atau memberi instruksi.
Contoh:
- A: 你想再喝一点吗?(nǐ xiǎng zài hē yīdiǎn ma?) – Apakah kamu ingin minum sedikit lagi?
- B: 不要,我已经喝够了。(bú yào, wǒ yǐjīng hē gòu le.) – Jangan, saya sudah cukup minum.
8. Tíng! (停!) – Berhenti!
Jika situasi membutuhkan penolakan yang lebih kuat, kamu dapat menggunakan “tíng” (停), yang berarti “berhenti”. Ini digunakan dalam konteks yang lebih mendesak atau tegas, terutama untuk menghentikan sesuatu yang sedang terjadi.
Contoh:
- A: 你想继续做这个吗?(nǐ xiǎng jìxù zuò zhège ma?) – Apakah kamu ingin terus melakukan ini?
- B: 停! 我不想再做了。(tíng! wǒ bù xiǎng zài zuò le.) – Berhenti! Saya tidak ingin melakukannya lagi.
9. Bú yòng le (不用了) – Tidak Perlu
Frase “bú yòng le” (不用了) secara harfiah berarti “tidak perlu lagi” dan digunakan untuk menolak tawaran atau bantuan dengan cara yang sopan. Biasanya, frasa ini digunakan ketika seseorang menawarkan sesuatu, seperti bantuan atau barang, dan kamu ingin menolaknya dengan cara yang lebih halus. “Bú yòng le” lebih bersifat menghindari perasaan orang yang menawarkan dengan cara yang tidak terlalu langsung.
Contoh:
- A: 你需要我帮你拿这个吗?(nǐ xūyào wǒ bāng nǐ ná zhège ma?) – Apakah kamu perlu bantuan saya untuk membawa ini?
- B: 不用了,谢谢。(bú yòng le, xièxiè.) – Tidak perlu, terima kasih.
Frase ini sangat berguna dalam situasi sosial atau formal di mana kamu ingin menolak tawaran seseorang namun tetap mempertahankan kesopanan dan rasa terima kasih.
Menolak sesuatu dalam bahasa Mandarin bukan sekadar bilang “bù”. Cara kamu menolak bisa menunjukkan seberapa dalam kamu memahami budaya dan sopan santun dalam komunikasi. Dengan variasi ekspresi ini, kamu bisa menyesuaikan penolakan tergantung situasinya—baik formal, kasual, maupun mendesak.
Jadi, jangan ragu bilang “tidak”, asalkan dengan cara yang tepat.
[irp posts=”1005023″ ]
Ingin belajar bahasa Mandarin lebih dalam, termasuk memahami budaya komunikasi sehari-hari yang sopan dan profesional?
Gabung sekarang di Cetta Online Course! Pilih kelas yang sesuai gaya belajarmu—Private 1-on-1, Group, atau Regular—semua dengan tutor berpengalaman dan metode belajar yang seru. Belajar bisa dari mana saja, kapan saja, dan kamu bebas tanya sepuasnya ke tutor!
Mulai perjalanan belajarmu hari ini, bukan besok!









