Pernah bingung menulis alamat dalam Bahasa Inggris, terutama saat harus mencantumkan RT dan RW? Hal ini memang sering bikin ragu, apalagi kalau kamu sedang mengisi formulir internasional, menulis CV, atau mengirim paket ke luar negeri.
Nah, biar nggak salah format, artikel ini akan membahas cara menulis alamat dalam Bahasa Inggris secara lengkap, mulai dari perbedaan format alamat Indonesia dan Bahasa Inggris hingga urutan penulisannya.
Nggak hanya itu, kamu juga akan mendapatkan rekomendasi kelas Speaking dari Cetta English yang fleksibel dan interaktif. Jadi, yuk langsung simak artikelnya!
Kenapa Perlu Tahu Format Alamat Bahasa Inggris?
Mungkin kamu berpikir, “Ah, alamat kan tinggal diterjemahin aja. Jalan jadi Street, Kota jadi City, beres.” Tapi kenyataannya nggak sesimpel itu, Cetz. Ada format baku yang dipakai secara internasional, terutama kalau kamu:
- Mengirim dokumen atau paket ke luar negeri.
- Menulis alamat di CV atau lamaran kerja internasional.
- Mendaftar beasiswa, pertukaran pelajar, atau konferensi.
- Mengisi data di formulir resmi online (misalnya visa atau akun internasional).
Kalau salah nulis alamat, risikonya bisa bikin dokumen balik lagi, paket nyasar, atau dianggap kurang profesional. Nah, itulah kenapa penting banget tahu format yang benar.
Perbedaan utamanya dengan Indonesia adalah:
- Indonesia → detail banget, ada RT, RW, bahkan blok.
- Bahasa Inggris → lebih ringkas, biasanya cukup sampai nomor rumah, nama jalan, kota, provinsi, dan kode pos.
Tapi, kalau alamatmu di Indonesia memang punya RT/RW, tetap bisa ditulis kok. Bedanya, RT dan RW tidak punya terjemahan resmi, jadi ditulis apa adanya: RT 02 RW 05.
Jadi, jangan sampai disepelekan, ya. Format alamat yang benar bisa menentukan apakah suratmu sampai tujuan dengan aman atau malah balik ke pengirim.
Format Penulisan Alamat Bahasa Inggris
Secara umum, urutan menulis alamat dalam bahasa Inggris hampir sama dengan bahasa Indonesia, dari detail paling kecil sampai yang paling umum. Bedanya, bahasa Inggris lebih ringkas dan tidak ada istilah khusus untuk RT/RW.
Urutan Penulisan Alamat
- Nama penerima (recipient’s name)
- Nomor rumah + nama jalan (house number + street name)
- Desa/kelurahan, kecamatan (village/sub-district)
- Kota/kabupaten (city/district)
- Provinsi (province/state)
- Kode pos (postal code)
- Negara (country)
Tabel Perbandingan Format
| Bahasa Indonesia | Bahasa Inggris |
| Jalan Mawar No. 24, RT 03 RW 05, Wates, Kediri, Jawa Timur 64253 | Mawar Street No. 24, RT 03 RW 05, Wates, Kediri, East Java 64253, Indonesia |
| Jl. Merdeka No. 7, Sukasari, Bandung, Jawa Barat | Merdeka St. No. 7, Sukasari, Bandung, West Java, Indonesia |
Tips Menulis Alamat dalam Bahasa Inggris
- Gunakan huruf kapital di setiap awal kata penting (misalnya Street, City, Province).
- Singkatan boleh dipakai (St. = Street, Rd. = Road), asal konsisten.
- Pastikan kode pos ditulis benar, ini bagian yang paling menentukan sampai atau tidaknya alamatmu.
Namun, jika kamu mau tahu bagaimana alamat ini dipakai dalam surat resmi, bisa cek juga artikel Contoh Surat Undangan dalam Bahasa Inggris Beserta Strukturnya.
Istilah Jalan dalam Bahasa Inggris
Selain urutan penulisannya, kamu juga perlu tahu istilah-istilah jalan yang sering muncul dalam alamat berbahasa Inggris. Nggak semua jalan hanya ditulis Street lho, ada banyak variasinya, dan masing-masing punya arti serta penggunaan berbeda.
Tabel Istilah Jalan
| English | Arti / Penggunaan |
| Street (St.) | Jalan umum di area perkotaan. |
| Road (Rd.) | Jalan penghubung antara dua titik, biasanya agak panjang. |
| Avenue (Ave.) | Jalan besar, biasanya tegak lurus dengan Street. |
| Boulevard (Blvd.) | Jalan raya besar dengan median di tengah. |
| Lane (Ln.) | Jalan kecil di area perumahan. |
| Drive (Dr.) / Driveway | Jalan pribadi menuju rumah atau bangunan. |
| Cul-de-sac / Dead end | Jalan buntu. |
| Parkway | Jalan raya luas, biasanya dihiasi pepohonan. |
| Beltway | Jalan lingkar yang mengelilingi kota. |
| Byway / Back road | Jalan kecil, biasanya di pedesaan. |
Tips Menggunakan Istilah Jalan
- Jangan asal ganti “Jalan” dengan “Street”, lihat dulu jenis jalannya.
- Kalau di alamatmu ada kata Gang, bisa diterjemahkan menjadi Alley (Aly.).
- Kalau bingung, cukup tulis Street, kurir internasional tetap akan paham.
Dengan tahu istilah ini, alamatmu akan terlihat lebih natural dan sesuai standar internasional.
Latihan Menulis Alamat dalam Bahasa Inggris
Supaya makin paham, coba deh latihan mengubah alamat berikut ke bahasa Inggris. Jangan intip jawabannya dulu ya!
Soal Latihan
- Jl. Abraham No. 17, RT 02 RW 16, Kota Depok
- Jl. Tanah Tani, Kabupaten Garut, 44113
- Jl. Soekarno Hatta No. 7, Margawati, Garut, Jawa Barat
- Gang Pulo Mawar I, Kebayoran Lama, Jakarta Selatan
- Kampung Cigintung RT 02 RW 13, Ciamis, Jawa Barat
Jawaban Latihan
- Abraham Street No. 17, RT 02 RW 16, Depok City, Indonesia
- Tanah Tani Street, Garut District, 44113, Indonesia
- Soekarno Hatta St. No. 7, Margawati, Garut, West Java, Indonesia
- Pulo Mawar I Alley, Kebayoran Lama, South Jakarta, Indonesia
- Cigintung Village, RT 02 RW 13, Ciamis, West Java, Indonesia
Tips buat latihan mandiri: coba tulis alamat rumahmu sendiri dalam bahasa Inggris. Setelah itu, bandingkan dengan contoh di atas, apakah sudah sesuai format?
Kalau kamu merasa sering stuck waktu menulis (alamat, email, atau surat), artinya kamu butuh lebih banyak latihan writing yang terarah.
Di kelas Speaking Antares Cetta, kamu nggak cuma belajar ngobrol, tapi juga praktik menulis bahasa Inggris dengan benar.
Alamat dalam Surat Resmi
Selain untuk paket atau keperluan sehari-hari, penulisan alamat dalam bahasa Inggris juga sering dipakai dalam surat resmi. Misalnya untuk melamar pekerjaan, mengirim surat bisnis, atau komunikasi formal lainnya.
Format Penulisan Alamat dalam Surat Resmi
Biasanya ada dua alamat dalam surat resmi:
- Alamat pengirim (sender’s address) → biasanya ditulis di bagian atas surat.
- Alamat penerima (recipient’s address) → ditulis sebelum salam pembuka (Dear…) di bagian kiri surat.
Contoh Penulisan
Sender’s Address:
Jl. Merdeka No. 15
Jakarta 10110
Indonesia
March 5, 2024
Recipient’s Address:
Mr. John Smith
Human Resources Department
XYZ Company
123 Green Street
New York, NY 10001
USA
Dear Mr. Smith,
Dengan format seperti ini, suratmu akan terlihat lebih profesional dan sesuai standar internasional.
Saatnya Menulis Alamat Tanpa Ragu!
Sekarang kamu sudah tahu cara menulis alamat dalam Bahasa Inggris dengan benar, baik untuk kebutuhan harian maupun dokumen resmi.
Meski terlihat sederhana, urutan detail seperti nama jalan, kota, dan kode pos bisa membuat tulisanmu tampak jauh lebih profesional.
Kalau kamu sering berurusan dengan dokumen internasional, melamar kerja di perusahaan global, atau ingin tampil lebih percaya diri saat menulis dalam Bahasa Inggris, coba deh mulai upgrade kemampuanmu di kelas Antares Cetta English.
Di kelas ini kamu akan mendapatkan:
-
panduan belajar grammar dan speaking yang mudah dipahami
-
latihan percakapan langsung bersama tutor
-
feedback personal untuk meningkatkan kemampuan menulis dan berbicara
-
serta jadwal kelas yang fleksibel sesuai kebutuhanmu
Nah, untuk mengetahui kelas mana yang paling cocok buatmu, langsung aja hubungi admin Cetta English lewat WhatsApp untuk info lengkapnya.







